Face sens? NU!
Written by Ionut on June 10, 2008 – 10:34 amDupa ce am reusit cu brio sa eliminam din vocabularul nostru in proportie covarsitoare prepozitia “pe” din expresia “pe care”, reusim sa mai adaugam cu brio o noua afirmatie, in locul corectei “are sens”.
Nu stiu daca e din cauza celor care lucreaza mult cu straini si atunci traduc in viteza din greseala “make sense” cu “face sens”, nu stiu daca e din cauza nestiintei sau lenei, cert e ca ce se intampla nu e deloc frumos…
Oameni buni, nu este corect face sens! Nu mai traduceti mot-a-mot expresiile din alte limbi. In ritmul asta o sa zicem (clasica!) ploua cu caini si pisici? Hai sa fim un pic mai atenti cum vorbim. Pentru ca ne facem de ras, lucru PE care nu ni-l dorim, nu?
Posturi (aproape) asemanatoare:
- face sau nu haina pe om? Azi am citit doua posturi pe tema "Haina il *face*...
- daca ai sti dinainte, ai mai face? Cand am luat broastele, erau cat o moneda de 5...
- Uneori “gura lumii” nu face bine Toata lumea lauda beneficiile WOM. Se spune ca cea mai...
Tags: asa nu, Din gandurile mele
Posted in Uncategorized | 2 Comments »

June 10th, 2008 at 11:57 am
mda. ai dreptate
June 10th, 2008 at 2:33 pm
zilele astea am vazut intr’un test de engleza “vase” tradus drept “sheep”.
)))